Posts Tagged: This Side and Beyond

My first prayer and my first words in Kalaallisut.

Pieta by Peter Eugene Ball at the Cathedral and Parish Church of the Blessed Virgin Mary – Southwell Minster

Transitus Mariae – The Crossing Over of Mary

Shine as a star and call me to the shore.

Chapelle Notre Dame de Bon Port, Saint-Valery-en-Caux
vitraux André-Louis Pierre

Où serais-je sans mon père ?

Mon père est mort il y a 4 ans aujourd’hui, quelle est sa présence aux jours d’aujourd’hui ? Quels sont les fruits de cette relation père – fille ?
Elle forme un élément important de presque tout ce que je fais. Aux féministes qui en veulent aux hommes, je suis souvent tentée de dire « Où serais-je sans mon père ? »
Je le remercie de la confiance et du respect que j’éprouve pour les hommes, pour mes nombreux amis, pour la joie de voir mes fils grandir.

Moscow, 1979

Remember us -22 July 2011 attack in Oslo and Utøya

Mary Magdalene – a sonnet for her day, 22 July

Mary Magdalene: A Sonnet

Men called you light so as to load you down,
And burden you with their own weight of sin,
A woman forced to cover and contain
Those seven devils sent by Everyman.
But one man set you free and took your part
One man knew and loved you to the core
The broken alabaster of your heart
Revealed to Him alone a hidden door,
Into a garden where the fountain sealed,
Could flow at last for him in healing tears,
Till, in another garden, he revealed
The perfect Love that cast out all your fears,
And quickened you with love’s own sway and swing,
As light and lovely as the news you bring.

Malcolm Guite

Mary Magdalene a sonnet Malcolm’s blog.

Joyeuses Pâques !

4ème dimanche de l’Avent

Thinking of Saamik and his family

Long life is a blessing, but even the longest lives are brief… maybe we overdo our concern for the length of our lives and give insufficient attention to the passion brought to whatever time was had.
The meaning and purpose of life are great mysteries, and in that light a very brief life, of only minutes, can be full and rounded. The soul has appeared in the flesh; then it returns to its home of origin.
A life has been lived.
Maybe we don’t achieve something grand and heroic in the days of our lives. Fame and achievement may not be our destiny. It may be sufficient to be here, to open our hearts, take in what is offered, make our contribution at whatever level is granted, and gracefully depart.

Thomas Moore

“Go to the limits of your longing” – L’abîme en face

Gott spricht zu jedem nur, eh er ihn macht,
dann geht er schweigend mit ihm aus der Nacht.
Aber die Worte, eh jeder beginnt,
diese wolkigen Worte sind:

Von deinen Sinnen hinausgesandt,
geh bis an deiner Sehnsucht Rand;
gib mir Gewand.

Hinter den Dingen wachse als Brand,
daß ihre Schatten ausgespann
timmer mich ganz bedecken.

Laß dir alles geschehn: Schönheit und Schrecken.
Man muß nur gehn: Kein Gefühl ist das fernste.
Laß dich von mir nicht trennen.
Nah ist das Land,
das sie das Leben nennen.

Du wirst es erkennen
an seinem Ernste.

Gib mir die Hand.

God speaks to each of us as s/he makes us,
then walks with us silently out of the night.

These are the words we dimly hear:

You, sent out beyond your recall,
go to the limits of your longing.
Embody me.

Flare up like flame
and make big shadows I can move in.

Let everything happen to you: beauty and terror.
Just keep going. No feeling is final.
Don’t let yourself lose me.

Nearby is the country they call life.
You will know it by its seriousness.

Give me your hand.

(Rilke’s Book of Hours, I, 59)

    Rainer Maria Rilke

  Das Stunden-Buch

translation by Anita Barrows and Joanna Macy